Again I want to see and do
The things we've done and seen
Where the breeze is sweet as Shalimar
And there's forty shades of green
Johnny Cash – Forty Shades of Green
BUBREG ZA VIZU
Dublin City Hall |
Za dobijanje irske vize vam između ostalog
treba i motivaciono pismo u kojem treba „detaljno opisati razloge svoje posete
Irskoj“ i potpisana izjava da nećete predstavljati pretnju za Irsku državu,
biti na teretu države i da ćete se napustiti Irsku pre nego što vam istekne viza.
U tom pismu napisala sam im da mi je želja da vidim leprikona, da volim film
P.S. I love you i Vajldove drame, da se ložim na Kolina Farela i slušam U2. Ima
li boljih razloga za posetu Irskoj?!
Pored toga, trebaju vam izvodi iz banke za
6 (šest!) poslednjih meseci – francuska administracija za boravišne dozvole
traži za tri poslednja meseca! – potvrde o plati, potvrda da ste zaposleni (ako
niste stalno zaposleni i ne radite puno radno vreme odmah vas gledaju kao da ste šugavi i isčuđavaju se kako vam je
uopšte palo na pamet negde da putujete), ako studirate, treba vam naravno i
potvrda o studiranju, i u najidealnijem slučaju, pisma od direktno nadređenog sa
posla i profesora sa fakulteta da vas PUŠTAJU da idete u Irsku (o svom trošku),
i da će vas posle povratka sa puta primiti nazad na posao/nastavu!? Naravno sve prevedeno na engleski i overeno kod sudskog tumača.
Ukrcavanje u Ryanair na aerodromu u Boveu |
I tako posle višenedeljnog maltretiranja,
gomile papira, potvrda, tri vraćanja i jedne scene napravljene u ambasadi Irske u Parizu, napokon dobih irsku turističku vizu na
mesec dana s jednim ulaskom, da bi mi službenici imigracione službe na
aerodromu odredili da imam pravo da ostanem u Irskoj čitavih 7 dana do datuma
do kojeg sam imala rezervisan smeštaj i povratnu avionsku kartu.
FORTY SHADES OF GREEN
What butter and whiskey won't cure, there is no cure for.
Irish saying
Oliver St. John Gogary's Pub u Dablinu |
Yes or No? |
Irska ima oko 6 miliona stanovnika i 9
miliona ovaca (ni krave ne zaostaju previše), i samo jednu boju: zelenu. Za
jednu tako malu zemlju, Irska ima neverovatno prepoznatljive simbole, i skoro
svako bi mogao da nabroji barem tri simbola Irske bez razmišljanja, a oni koji su
bar u nekoj fazi svog života slušali irsku muziku ili pročitali nešto od irske
mitologije, i mnogo više.
Da za jednakost! |
Ono što možda niste znali je da je Irska dvojezična
zemlja i ima dva jezika u zvaničnoj upotrebi, od kojih prvi zvanični jezik – irski (Gaelic
ili Irish kako ga oni zovu) u svakodnevnom govoru koristi samo 3,5%
stanovništva uglavnom u zapadnom delu zemlje i na Aranskim ostrvima, ali ga svi
imaju kao obavezan predmet u školama. Irski je i zvanični jezik Evropske unije
iako se velika većina Iraca u svakodnevnom govoru služi engleskim, koji je drugi zvanični
jezik. Irski je bio uzor Tolkinu za vilenjački, i jako melodično i nekako drevno
zvuči, a pisanje mu je potpuno ne fonetsko, pa ono što je napisano ne liči baš
previše na ono što je izgovoreno. Sva obaveštenja i uputstva su prvo napisana na
irskom pa onda na engleskom bez obzira na to što prosečan Irac jedva da ume da pročita
natpis na irskom. Bolji đaci i oni koji su više pazili na časovima će moći i da
proćaskaju na irskom, a jedna devojka nam je rekla da od irskog u školi naučila
samo da pita da li sme da izađe u WC i da li može dobiti šolju čaja. Dovoljno.
Gledaj desno |
U Irskoj voze pogrešnom
stranom ulice (kao i Britanci, Australijanci, Indijci ili Južnoafrikanci), pa
ako su vas ceo život učili da gledate levo pa desno kad prelazite ulicu, onda
nema nade da ćete se lako odvići od te navike. Na svu sreću, a verovatno i zbog
učestalih nesreća, napisali su na ulici gde da gledate, pa ako zaboravite,
možete da se podsetite. Svaki autobus je double decker bez obzira na to koliko
su uske ulice kojima treba da vozi, a semafori za pešake imaju tri svetla –
crveno, žuto i zeleno, i uputstvo za upotrebu.
Dve slavine |
Hrana u O'Neill's-u |
Ono što smo primetili je da Irci ne rade u
ugostiteljstvu, ali ih zato ima koji drže reklame na ulicama. U hostelu u Dablinu naleteli
smo na Hrvata iz Rijeke koji nam je preporučio odličan bar sa dobrom klopom i pristupačnim cenama - O'Neill's Bar, u hostelu u Golveju radi Brazilac, u trećem hostelu Kanađanka, u restoranu irske kuhinje popričali smo sa dve Bugarke, dok neki Albanci drže italijanski
restoran u Golveju.
I kad već pomenuh hranu, da kažem reč-dve
i o tome (jer više ne bih ni mogla). Za razliku od kineske ili francuske, irska
kuhinja i nije toliko raznovrsna, i može se svesti na svega 3-4 glavna jela:
čuveni irski gulaš sa ovčetinom (Irish stew), čobansku pitu (shepard’s pie),
pohovanu ribu sa pomfritom (fish and chips), i sve to posluženo sa hlebom i –
puterom. A od pića je tu nezaobilazni viski (in a jar), i naravno: Guinness.
ROCKY ROAD TO DUBLIN
While in the merry month of May, from me
home I started
Left the girls of Tuam nearly brokenhearted
Saluted father dear, kissed me darling
mother
Drank a pint of beer, me grief and tears
to smother
The Dubliners - Rocky Road To Dublin
Autobus u Dablinu |
I dnevni i noćni život u Dablinu je
prilično buran, ali ne i toliko brz kao u Parizu. Ljudi su opušteniji, a opet
deluje da sve to nekako solidno funkcioniše. Radnim danima, muzika trešti samo
do ponoći, a posle možete negde da odete da jedete i da se otreznite na miru.
Univerzitetska biblioteka Triniti koledža |
Na Triniti koledžu je i Naučna galerija (Dublin’s
Science Gallery) za one koji više vole nauku od istorije i umetnosti.
Dublin castle i njegovu biblioteku
(Chester Beatty Library) takođe ne treba propustiti, a i tu je ulaz besplatan.
Marš biblioteka |
Za nekog ko živi u Parizu, Nacionalna galerija Irske (The National Gallery of Ireland) nudi prilično mršav izbor dela u odnosu na jedan Luvr ili Orsej, ali ono što je dobro je što su postavke, kako stalna tako i privremene, besplatne, pa ništa ne gubite ako bacite pogled. Ali budući da je veći deo Galerije trenutno zatvoren zbog renoviranja, ne treba očekivati previše.
St Patrick's Chatedral |
Guiness za slikanje |
Dablin je grad na moru, ali je centar
grada okrenut od mora, tako da osim reke Lifi (Liffey) koja protiče kroz grad i
uliva se u more, od mora nismo videli mnogo, između ostalog i zbog ogromnog
peščanog pojasa koji se nalazi između grada i mora. Možda bismo da smo otišli
na drugu stranu stigli do vode, ali s obzirom na vrlo ograničeno vreme, odlazak
do dablinskog mora je ostavljen za neki drugi put...
THE SHIRE OF KERRY
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
J.R.R. Tolkien – The Fellowship of the Ring
The Súgán Hostel i The Shire Bar |
Kao velikoj ljubiteljki (da ne kažem fanu)
Tolkinovog dela, mojoj sreći nije bilo kraja kad sam videla da nam se hostel u
Kilarniju (Killarney) nalazi odmah pored bara koji se zove The Shire, i koji
je, kako ću ubrzo izguglati, jedini tematski bar u Irskoj urađen potpuno u
stilu Hobita i Gospodara prstenova.
Kilarni je sladak planinski gradić na
nekih tri sata vozom od Dablina, i jedan je od centara Keri okruga.
Administrativni centar je Trale (Tralee), ali pošto je Kilarni bolje
pozicioniran za obilazak čitavog Kerija, izabrali smo ga za našu sledeću stanicu
u Irskoj.
Sláinte! |
Za tako malo mesto, noćni život je
prilično dinamičan, i bar u desetak pabova je vikendom živa muzika, da svako nađe ono
što mu odgovara. Mi smo se odlučili za instrumentalnu irsku muziku sa dve
violine, gajdama, flautom, mandolinom i gitarom. I zvučalo je odlično.
Posle noći u pabu, sutrašnji obilazak Prstena
Kerija (Ring of Kerry) započeli smo kako i dolikuje, irskom kafom (sa viskijem
ili bejlisom), jer i u Irskoj kao i u Srbiji smatraju da nema ništa bolje od
čašice alkohola na prazan stomak.
Inače, Prsten Kerija je samo mali deo
Divljeg atlantskog puta (Wild Atlantic Way) koji se prostire celom zapadnom
ivicom ostrva i kao takav predstavlja najduži put uz obalu na svetu.
Statua Jarcu-kralju u Kilorginu |
Priroda Kerija je predivna, a pored silnih
ovaca i krava, okrug Keri je poznat i po svojim neobičnim lokalnim festivalima,
od kojih je najpoznatiji The Puck Fair u Kilorglinu (Killorglin) ne bi li se
nekako zabavili. Ovaj festival verovatno datira još iz paganskog perioda, traje
tri dana i održava se svake godine sredinom avgusta, a najbitniji detalj je da
se svake godine ulovi po jedan divlji jarac koji se potom kruniše za kralja, i
onda se oko njega igra i peva dok traje festival, a posle ga navodno obeleže i
vrate u divljinu da im se ne bi desilo da dve godine za redom imaju istog
kralja.
Ali to i nije najbizarniji festival u
Irskoj. Po meni, još bizarniji je Matchmaking festival u Lisodvarni (Lisdoonvarna),
u okrugu Kler (Clare), koji je jedan od najstarijih festivala u Irskoj, i
najveći tog tipa u Evropi, na kojem se, i pored savremenih tehnologija ljudi svake
godine okupljaju na tom mestu ne bi li našli svoju srodnu dušu. Sve se obavlja
posredstvom ovlašćenih matchamkera, ili provodadžija, koji su u Irskoj
isključivo muškarci (u Srbiji su to uglavnom žene) i koji na osnovu intervjua
sa zainteresovanim mladićima i devojkama određuju ko bi sa kim dobro
funkcionisao. Navodno se 9 od 10 parova sklopljenih na ovaj način za vreme
festivala na kraju i odluči za brak, ne nužno i dugotrajan i uspešan, ali ima i
takvih.
Čobanin, psi Maks i Rik i ovce |
Pored magične prirode, mora, jezera,
znamenitosti poput ostataka zamkova, i vrlo informativne priče našeg
vozača-vodiča, usput smo videli i performans lokalnog čobanina i njegova dva
ovčarska psa koji na komendu šetaju ovce levo-desno, gore-dole, izdvajaju
određene ovce i kontrolišu kretanje stada. Budući da performans košta 5 evra, a bilo je dva autobusa da ga gleda samo kad smo mi bili, ovaj čobanin prilično lepo živi od šoubiznisa, pa više i ne mora da uzgaja ovce za druge svrhe.
U nastavku obilaska Kerija svratili smo u Scarriff Inn na ručak, i ako je verovati tabli ispred krčme, tu je trebalo da uživamo u najboljem pogledu u Irskoj. Nažalost, mi ga od magle nismo videli, ali smo zato jeli odličan Irish stew i čobansku pitu, uz najbolji kolač od šargarepe koji sam probala.
U nastavku obilaska Kerija svratili smo u Scarriff Inn na ručak, i ako je verovati tabli ispred krčme, tu je trebalo da uživamo u najboljem pogledu u Irskoj. Nažalost, mi ga od magle nismo videli, ali smo zato jeli odličan Irish stew i čobansku pitu, uz najbolji kolač od šargarepe koji sam probala.
U povratku za Kilarni obišli smo Snim
(Sneem), simpatično mestašce na istoimenoj reci, i nacionalni park Kilarni gde
smo se zaustavili na mestu koje se zove Ladies View (pogled dama), sa kojeg se
pruža predivan pogled na tri jezera, a koje je navodno dobilo ime po tome što
su upravo na tom mestu dvorske dame čekale britansku kraljicu Viktoriju
prilikom njene posete okrugu Keri sredinom XIX veka.
GALWAY GIRL(S)
And I ask you now, tell me what would you do
If her hair was black and her eyes were blue
I've traveled around I've been all over this world
Boys I ain't never seen nothin' like a Galway girl
Steve Earle – Galway Girl
King's Head Bar |
Pristanište |
Pošto je Golvej poznat po svom noćnom
životu, i mi smo obišli nekoliko najpoznatijih pabova, i prošetali po gradu,
ali osim nekoliko crkava, mostova, španskog luka iz XVI veka i ostataka sedišta
crvenog Erla (Hall of the Red Earl), u samom gradu nema previše znamenitosti,
ali zato u samom orugu da se obiđe mnogo više.
Nacionalni akvarijum Irske u Golveju |
ARANSKA OSTRVA
Inishere, on Inishere, I shall wait you here
My radiant web of dreams through gray hours weaving
Until the red gold won, and all your wandering done
You take me to your heart and end my grieving
Thomas Walsh; lyrics by Ethna Carberry - Inis Oírr (English Translation)
Na brodu |
Tura je započela vožnjom kroz nacionalni
park Buren (Burren), da bismo stigli do pristaništa u Dulinu (Doolin) odakle
smo se brodićem prevezli do najbližeg i najmanjeg Aranskog ostrva Inišir (Inisheer
na engleskom i Inis Óirr na irskom kako ga njegovi stanovnici pišu) gde smo
imali nekih dva sata za razgledanje.
Aranska ostrva su tri ostrva u golvejskom
zalivu. Na prva dva manja stanuje po oko 200-300 stanovnika, dok na trećem i
najvećem ostrvu živi oko 1000 ljudi. Ono što je specifično za ova ostrva je da
im je maternji jezik irski i da su dugo bili prilično odsečeni od civilizacije.
Danas nije tako, svi stanovnici govore engleski, ostva se svakodnevno obilaze
turistički, a postoje i redovne linije brodom iz Golveja i Dulina, kao i malim avionima,
pa svako od tri ostva ima i svoj mali aerodrom.
Ono što je ostalo od ranije je da se
stanovnici i dalje najviše bave ribolovom i stočarstvom, a poznati su aranski
džemperi, šalovi, kape, rukavice, i sve što se pravi od vune. Ali kako to inače
biva, sve što je kvalitetno (a pritom ima i dobar marketing) - košta. Tako da za
jedan džemper treba izdvojiti najmanje 50tak evra, za bolji šal oko 40 evra
itd...
Ostrvo koje smo mi posetili naseljava nešto
manje od 300 stanovnika, a sve kuće su grupisane na stranu ostva bližu obali
Irske dok je druga polovina ostrva potpuno nenaseljena. Površina ostva je samo
8km2, a u prečniku ima oko 3km. Ostaci O’Brajanove tvrđave (O'Brien's fort) iz XV
veka nalaze se na najvišoj tačci ostrva.
Olupina broda Plassey |
Aranski delfin |
Posle obilaska ostrva, čaja i kolačića u
lokalnom kafiću, i pravog bonusa posete ostvu u vidu delfina koji je jedno vreme
plivao oko broda, zaputili smo se na drugi deo naše ture – obilazak njihovog
veličanstva:
CLIFFS OF MOHER
It is like looking down from the cliffs of Moher into the depths.
Many go down into the depths and never come up.
Only the trained diver can go down into those depths
and explore them and come to the surface again.
James Joyce – A Portrait of the Artist as a Young Man
Pogled na klifove sa vode |
Pre penjanja na klifove, obilazak smo započeli
sa mora, brodićem po kome je šibao vetar, a ljudi se gurali po palubi ne bi li
uhvatili što bolju startnu poziciju za fotografisanje kad se približimo
liticama. Sa mora klifovi izgledaju impresivno, ljudi na vrhu sićušno, a oko
stena se roje jata ptica. Vazdušni prostor oko klifova je zabranjen za letenje
jer je to najveće stanište ptica u celoj Irskoj. Na moje veliko oduševljenje,
uspela sam da ugledam i puffina (na srpskom je to neka vrsta gnjurca, na
hrvatskom njorka, u nedostatku boljeg prevoda), ali nisam uspela i da ga slikam.
Posle obilaska klifova sa vode i iz
brodića, autobusom smo se popeli do Centra za posetioce (Visitor Centre) u kojem mogu da se gledaju projekcije o klifovima, kupe suveniri, popije kafa... Sve to smo preskočili, i odmah požurili da se popnemo gore i što pre bacimo pogled sa litica.
Najbolje od svega je što se klifovi Mohera ne nalaze u Francuskoj nego u Irskoj. Jer bi se u Francuskoj već oformio red i uvele bezbedonosne mere tako da ne biste ivici mogli da se približite ni na 10 metara. Ovako, Irci jesu stavili neku kamenu ogradicu na kojoj se nalaze znakovi upozorenja i imena poginulih na tom mestu (pet osoba je poginulo tokom prošle godine), ali dozvoljeno je, tj. nije zabranjeno, da se ta ograda preskoči, i da se na sopstvenu odgovornost približi ivici i prepusti na milost i nemilost ovim veličanstvenim liticama. Jer kao što je vozač našeg autobusa rekao: „Klifovi nisu opasni, opasni su ljudi.“
Najbolje od svega je što se klifovi Mohera ne nalaze u Francuskoj nego u Irskoj. Jer bi se u Francuskoj već oformio red i uvele bezbedonosne mere tako da ne biste ivici mogli da se približite ni na 10 metara. Ovako, Irci jesu stavili neku kamenu ogradicu na kojoj se nalaze znakovi upozorenja i imena poginulih na tom mestu (pet osoba je poginulo tokom prošle godine), ali dozvoljeno je, tj. nije zabranjeno, da se ta ograda preskoči, i da se na sopstvenu odgovornost približi ivici i prepusti na milost i nemilost ovim veličanstvenim liticama. Jer kao što je vozač našeg autobusa rekao: „Klifovi nisu opasni, opasni su ljudi.“
Nikad nisam imala strah od visine, skakala
sam i bandži, i sa nekih visokih stena u vodu, i sa 10tke na Tašu, a jedna od
želja mi je da skočim s padobranom, ali ipak nisam smela (ili htela) previše da
se približavam ivici. Ne iz straha da pogledam dole, nego zato što ako se okliznem, ili se tlo ispod mene odvali (a to na klifovima neretko dešava), šanse da preživim su mi iste kao i da avion počne da pada dok sam ja u njemu.
Naravno, to me uopšte nije sprečilo da istog trenutka kad sam videla da je moguće, preskočim tu ogradu, prošetam putem kojim se ređe ide i bacim pogled na podnožje u koje biju talasi u nadi da ću spaziti još nekog pafina. U isto vreme sam osećala neizmerno divljenje prirodi, i užas da bi samo jedan pogrešan korak mogao da mi bude poslednji. Na sreću, nijedan nije bio. Ali iskustvo je bilo jedinstveno, i nadam se ponovljivo.
Naravno, to me uopšte nije sprečilo da istog trenutka kad sam videla da je moguće, preskočim tu ogradu, prošetam putem kojim se ređe ide i bacim pogled na podnožje u koje biju talasi u nadi da ću spaziti još nekog pafina. U isto vreme sam osećala neizmerno divljenje prirodi, i užas da bi samo jedan pogrešan korak mogao da mi bude poslednji. Na sreću, nijedan nije bio. Ali iskustvo je bilo jedinstveno, i nadam se ponovljivo.
(AFTER) SEVEN DRUNKEN NIGHTS
I'm going away to leave you
My friends and all the girls too
'Til I return to see you
Farewell old Dublin town
Wolfe Tones – Farewell to Dublin
Izbor viskija na dablinskom aerodromu |
Posle obilaska Dablina, Kilarnija, Prstena
Kerija, Golveja, Aranskih ostrva, klifova Mohera... vožnje avionom, vozom,
autobusom i brodom, posle nedelju dana bančenja po pabovima, i taman pre nego što ističe teško
stečena viza, ponovo smo se vratili u Dablin odakle je poletao avion za veliki
prljavi grad – Pariz.
I za kraj, jedna lepa tradicionalna irska čestitka:
May you always have walls for the winds,
a roof for the rain, tea beside the fire,
laughter to cheer you, those you love near you,
and all your heart might desire.
Lerpikon sa ćupom zlata |